- 默认公司服务级别协议
회사의 기본 서비스 수준 계약中文什么意思
发音:
- 默认公司服务级别协议
相关词汇
- 기본: [명사] 基本 jīběn. 根本 gēnběn. 基础 jīchǔ. 기본 강령 基本纲领
- 서비스: [명사] 服务 fúwù. 劳务 láowù. 义务 yìwù. 서비스 가격 服务价格
- 서비스 수준: 响应级别; 服务级别
- 서비스 수준 계약: 服务级别协议
- 수준: [명사] (1) 水平 shuǐpíng. 수준을 높이다 提高水平 (2) 程度
- 계약: [명사] 约 yuē. 条约 tiáoyuē. 合约 héyuē. 契约 qìyuē. 立约
- 서비스: [명사] 服务 fúwù. 劳务 láowù. 义务 yìwù. 서비스 가격服务价格 =服务费서비스 센터服务中心 =服务站서비스망服务网点
- 서비스업: [명사] 服务行业 fúwù hángyè. 第三产业 dìsān chǎnyè. 软商品 ruǎnshāngpǐn. 주차 문제가 점차 서비스업에서 중시되다停车问题逐渐被服务行业重视서비스업은 이미 우리나라의 취업을 확대하는 주요 통로가 되었다第三产业已经成为我国扩大劳动就业的主渠道
- 서비스직: [명사] ☞서비스업(service業)
- 셀프서비스: [명사] 自我服务 zìwǒ fúwù. 셀프서비스의无人셀프서비스식의 식사自助餐
- 서비스에이스: [명사]〈체육〉 发球得分 fāqiú défēn.
- 애프터서비스: [명사] 售后服务 shòuhòu fúwù. 销后服务 xiāohòu fúwù. 保修 bǎoxiū. 애프터서비스 요구가 있다면, 각 대리상은 반드시 소비자의 요구에 근거하여 정확하고 확실하게 ‘애프터서비스 신청서’를 써야 한다若需售后服务, 各代理商应根据消费者要求, 正确、准确填写‘售后服务申请单’
- 수준: [명사] (1) 水平 shuǐpíng. 수준을 높이다提高水平 (2) 程度 chéngdù.날씨가 춥긴 해도 아직 얼음이 얼 수준에 이르지는 않았다天气虽冷, 还没有到上冻的程度
- 계약: [명사] 约 yuē. 条约 tiáoyuē. 合约 héyuē. 契约 qìyuē. 立约 lìyuē. 结约 jiéyuē. 合同 hé‧tong. 계약을 지키다守约계약을 어기다失约 =违约계약을 취소하다退约계약을 이행하다履行条约계약을 맺다订合同
- 기본: [명사] 基本 jīběn. 根本 gēnběn. 基础 jīchǔ. 기본 강령基本纲领기본 원칙基本原则기본 지식基本知识백성은 국가의 기본이다人民是国家的根本농촌의 고유한 풍속을 장려하여 낡은 풍속 습관을 고치는 기본으로 삼다提倡农村特殊习俗, 作为移风易俗的基础
- 회사: [명사] 公司 gōngsī. 합자 회사合资公司주식회사股份(有限)公司
- 사의 1: [명사] 谢意 xièyì. 谢忱 xièchén. 미리 사의를 표합니다预致谢意보잘것없는 선물로 약소하나마 삼가 사의를 표합니다谨致薄礼, 聊表谢意협조해 주신데 대해 삼가 사의를 표합니다承蒙协助, 谨致谢忱재삼재사 사의를 표하다不止称谢그는 선물을 받은 후에 계속해서 사의를 표하였다他接受礼物之后,连声称谢 사의 2[명사] 辞意 cíyì.
- 수준급: [명사] 水准 shuǐzhǔn. 그의 작품은 수준급이다他的作品很有水准
- 가계약: [명사]〈법학〉 草签的合同 cǎoqiān‧de hé‧tong. 临时合同 Iínshí hé‧tong. 暂行合同 zànxíng hé‧tong. 暂行合约 zànxíng héyuē. 쌍방이 가계약을 맺다双方草签了가계약에는 이미 임금을 근 20% 올린다고 나와 있다暂行合同已将工资提高了近20%쌍방이 계약 조항에 이견이 없을 시에는 가계약이 정식계약이 된다双方对合同条款无异议时可把临时合同提升为正式合同
- 계약금: [명사] 定金 dìngjīn. 定钱 dìng‧qián. 定洋 dìngyáng. 定银 dìngyín. 订款 dìngkuǎn. 订费 dìngfèi. 订金 dìngjīn. 계약금 5만원을 지불했다交纳了定金5万元계약금을 걸다下定钱지불한 계약금을 벌금으로 여기다将所交之定洋作为罚款계약금을 지불하다落定银계약금을 받은 뒤 24시간 안으로 당신을 위해 이 일을 하겠습니다我们将在收到订款后, 24小时内为你开通这项服务
- 계약서: [명사] 合同书 hé‧tongshū. 契约 qìyuē. 约单 yuēdān. 成单 chéngdān. 订单 dìngdān. 구매 계약서买进成单계약서를 작성하다立契约양쪽의 계약서를 작성하다写双方的合同书
- 계약자: [명사] 订约人 dìngyuērén. 订合同人 dìnghé‧tongrén. 立约人 lìyuērén. 독립 계약자의 관계独立订约人关系그는 ‘계약자’ 난에 아직 서명하지 않았다他未在‘订合同人’一项签字계약자가 계약을 실행하지 않을 땐 어떻게 하지?立约人不按约行事怎么办呢?
- 계약제: [명사] 契约制 qìyuēzhì. 合同制 hé‧tongzhì. 시장 경제 체제에서 사회관계는 ‘계약제’를 기본으로 한다市场经济体系中社会关系是以‘契约制’为基础的
- 재계약: [명사]〈법학〉 复订合同 fùdìng hétóng. 重签合同 chóngqiān hétóng. 续约 xùyuē.
- 불가사의: [명사] 【성어】不可思议 bù kě sī yì. 怪异 guàiyì. 【속어】玄了 xuán‧le. 【방언】神道 shén‧dao. 우주의 방대함은 정말 불가사의하다宇宙之大, 真不可思议불가사의한 일怪异事儿이 일은 참으로 불가사의하군. 나는 여태 들어 본 적이 없어这事儿可真玄了, 我从来没听说过저 분의 말은 정말 불가사의다瞧他说的多神道불가사의한 일怪事(儿)불가사의한 효능妙用불가사의한 힘【성어】怪力乱神